Текст и перевод песни ジョン・オークマン feat. スーザン・マクロク, チェコ交響楽団, Prague Philharmonic Chorus & ジュリアン・ビッグ - 歌劇「椿姫」/乾杯の歌「友よ、さあ飲みあかそう」(『幸せのレシピ』より)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
歌劇「椿姫」/乾杯の歌「友よ、さあ飲みあかそう」(『幸せのレシピ』より)
Giuseppe Verdi's / Libiamo ne' lieti calici (Drinking Song) from 'La Traviata'
Libiamo,
libiamo
ne'lieti
calici
Let’s
drink,
let’s
drink
from
the
happy
goblets
Che
la
bellezza
infiora
That
beauty
adorns
E
la
fuggevol,
fuggevol
ora
And
the
fleeting,
fleeting
hour
S'inebrii
a
voluttà
Is
made
intoxicating
by
delight
Libiamo
ne'dolci
fremiti
Let’s
drink
in
the
sweet
thrills
Che
suscita
l'amore
That
love
arouses
Poichè
quell'occhio
al
core
For
that
eye
to
the
heart
Omnipotente
va
Goes
omnipotent
Libiamo,
amore,
amore
fra
i
calici
Let’s
drink,
love,
love
among
the
goblets
Più
caldi
baci
avrà
It
will
have
warmer
kisses
Amore
fra
i
calici
Love
among
the
goblets
Più
caldi
baci
avrà
It
will
have
warmer
kisses
Tra
voi,
tra
voi
saprò
dividere
Among
you,
among
you
I'll
know
how
to
share
Il
tempo
mio
giocondo
My
merry
time
Tutto
è
follia,
follia
nel
mondo
Everything
is
folly,
folly
in
the
world
Ciò
che
non
è
piacer
That
is
not
pleasure
Godiam,
fugace
e
rapido
Let’s
enjoy,
fleeting
and
swift
È
il
gaudio
dell'amore
It
is
the
joy
of
love
È
un
fior
che
nasce
e
muore
It
is
a
flower
that
is
born
and
dies
Né
più
si
può
goder
Nor
can
it
be
enjoyed
any
more
Godiam
c'invita,
c'invita
Let's
enjoy
it
invites,
it
invites
Un
fervido
accento
lusighier
A
fervent
flattering
accent
Godiam,
la
tazza,
la
tazza
e
il
cantico
Let’s
drink,
the
cup,
the
cup
and
the
song
La
notte
abbella
e
il
riso
It
makes
the
night
beautiful
and
the
laughter
In
questo,
in
questo
paradiso
In
this,
in
this
paradise
Ne
sopra
il
nuovo
dì
Nor
over
the
new
day
La
vita
è
nel
tripudio
Life
is
in
rejoicing
Quando
non
s'ami
ancora
When
one
does
not
yet
love
Nol
dite
a
chi
l'ignora
Don't
tell
it
to
those
who
don't
know
it
È
il
mio
destin
così
That
is
my
destiny
Godiamo,
la
tazza,
la
tazza
e
il
cantico
Let’s
drink,
the
cup,
the
cup
and
the
song
La
notte
abbella
e
il
riso
It
makes
the
night
beautiful
and
the
laughter
In
questo,
in
questo
paradiso
né
sopra
il
nuovo
dì
In
this,
in
this
paradise
nor
over
the
new
day
Aaa,
aah,
ah
né
sopra
il
dì
Aaa,
aah,
ah
nor
over
the
day
Aah,
aah,
ah
né
sopra
il
dì
Aah,
aah,
ah
nor
over
the
day
Aah,
a
ciel
Aah,
to
heaven
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giuseppe Verdi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.